
Water For Life
4/21/2025 | 1h 25m 10sVideo has Closed Captions
Meet three Latin American community leaders fighting to retain access to their local water sources.
Meet three Latin American community leaders who risked their lives to resist government and corporate plans to divert critical local water resources to mining and hydroelectric projects. Narrated by Diego Luna.
Problems with Closed Captions? Closed Captioning Feedback
Problems with Closed Captions? Closed Captioning Feedback
Funding provided by: Ford Foundation/JustFilms, Lorna Stevens and Douglas Smith, Alison Davis, Nancy Blachman, Berkeley Film Foundation, Amalgamated Charitable Foundation, Inc., Paul and Antje Newhagen, Nancy L. Kittle, National Geographic...

Water For Life
4/21/2025 | 1h 25m 10sVideo has Closed Captions
Meet three Latin American community leaders who risked their lives to resist government and corporate plans to divert critical local water resources to mining and hydroelectric projects. Narrated by Diego Luna.
Problems with Closed Captions? Closed Captioning Feedback
How to Watch Water For Life
Water For Life is available to stream on pbs.org and the free PBS App, available on iPhone, Apple TV, Android TV, Android smartphones, Amazon Fire TV, Amazon Fire Tablet, Roku, Samsung Smart TV, and Vizio.

Protecting Sacred Waterways
Learn more about "Water for Life," the work of these Indigenous leaders and their grassroots movements.Providing Support for PBS.org
Learn Moreabout PBS online sponsorship♪ ♪ ♪ -Corran.
♪ ♪ -...de trabajar.
♪ -No es un crimen defender nuestros propios derechos como pueblos indígenas.
Es un crimen agredir un río que tiene vida, que tiene espíritus.
Para el pueblo Lenca significa... el equilibrio en el universo.
♪ -El agua es un elemento transversal para todos los seres vivos.
No es sólo para mí como Mapuche.
Es también para la sociedad chilena... ...que es la lucha por la vida.
Es la lucha de nuestra existencia.
♪ -Incluso sabiendo que van a afectar la vida de la población, se preocupan más por la parte económica que por la vida misma.
[ Applause ] No hay cosa más importante que es el agua.
♪♪ -This is a story about water and about three people who have risked their lives to protect it.
They come from three different countries, leading three separate movements, but their struggle is the same.
♪ [ Wind blowing gently ] [ Trumpet playing ] -Curamil es mi descendencia, ese es mi kupan.
Ellos fueron lonco.
Y esa fuerza, esos conocimientos que hoy día yo puedo mantener acá.
[ Trumpet and drum music continues ] Mi bisabuelo le tocó luchar para que el Huinca no cruzara el río Malleco.
Y ese territorio fue invadido, primero por los españoles, ahora por el estado de Chile.
El ejército chileno vino asesinando, robando a nuestros ancianos.
Y ahora vienen las empresas.
Vinieron por nuestro territorio y ahora vienen por parte más específica -- el agua.
♪ El río Cautín es el río más grande que nosotros tenemos acá.
Es como la arteria del Gualmapu acá.
Allí para nosotros existe una fuerza espiritual, un ser espiritual.
[ Cows mooing ] Hace miles de años que venimos existiendo, trabajando y viviendo de la tierra.
Existe toda esta vida.
Y viene una empresa hoy quiere destruir todo.
In 2010, the Chilean government embarked on a plan to build dozens of hydroelectric projects on the region's rivers, including two on the Cautín, which runs through the heart of Mapuche ancestral lands.
-In the Araucania region there is a lot of water.
So it was our belief that there was an opportunity to develop new sources, renewable sources, based on a resource that is quite abundant... ...which is water.
-Cuando veo las amenazas hidroeléctricas, me llené de impotencia, de mucha preocupación de cómo íbamos a enfrentar esto.
♪ ♪ -Existen diversos proyectos de centrales hidroeléctricas que son aprobados sin que exista una valoración respecto de que son territorios indígenas, ni del parecer indígena.
En Chile, pese a la existencia de pueblos indígenas, no existe un reconocimiento constitucional de su existencia.
No existe una valoración de la cultura, de la cosmovisión, ni de la vida indígena dentro de nuestro país.
-El convenio 169 dice que para cierta intervención de nuestro territorio que pueda afectar a los pueblos indígenas... ...se debió hacer la consulta pertinente para los que íbamos a ser afectados.
-Están corriendo sus nietos.
[ Indigenous music playing ] -Acá no se hizo consulta.
Ellos en su informe declararon de que acá en Curacautín no habían comunidades indígenas.
-El convenio 169 se aplica de manera muy desordenada y de manera poco efectiva, porque las consultas requieren tiempo... requieren trabajo en terreno, requieren involucrar a las personas, y eso demanda mucho tiempo, por lo tanto mucha plata, y eso entorpece la producción extractivista.
♪ In 1973, General Augusto Pinochet seized power in a U.S. supported military coup, ousting Salvador Allende, the democratically elected president, [ Shots ] Thousands were tortured and disappeared during Pinochet's seventeen-year dictatorship.
♪ -Cuando yo tenía un año, dos meses, mi padre falleció.
El fue uno de los luchadores, uno de los defensores, también, de su territorio.
El sufrió un infarto, porque la tortura era la silla eléctrica.
♪ -The whole country suffered under Pinochet, but the coup was especially devastating for the Mapuche.
The military dictatorship carved up their territory, giving much of it to timber companies.
They also privatized the country's natural resources.
Chile is the only country in the world where water rights are traded on the stock exchange.
With the country suffering from years of devastating drought, water shortages have become a major issue.
-Si no tengo derecho, yo no puedo usar el agua que pasa en mi comunidad.
Y si la uso, me van a llevar a los tribunales.
Me van a acusar a mí de estar usurpando ese recurso.
-Water is something crucial, strategic, fundamental for our lives.
But it's also very important for agriculture.
It's very important for industry.
There is a lot of tension how to use the water, who can use the water.
-Hydroelectric power is widely promoted as a sustainable energy solution.
But even small hydro projects can have a big impact by destroying river ecosystems and displacing people and wildlife.
[ Indigenous music playing ] [ Indistinct ceremonial singing ] -Yo para poder hacer mi rogativa Yeyipún o Nguillatun, mencionamos a... a la fuerza del agua.
El Cautín está hablando.
Es el habla de la tierra, es el habla de la naturaleza, [ Indistinct ceremonial singing ] [ Speaking in native Mapuche tongue ] Los ancianos lo saben, y esa sabiduría, esos consejos, ellos nos dejaron a nosotros.
[ Indigenous music continues ] ♪ ♪ [ Indistinct conversations ] -Yo emplazo desde ya a los políticos, donde muchas veces me dicen activista ambiental.
Yo no soy activista ambiental.
Yo soy un bronco, soy un mapuche, que defiendo mi territorio.
[ Speaking in native Mapuche tongue ] [ Cheers and applause ] Pero yo creo que es importante que nosotros nos podamos conocer y empezar también a generar coordinación para poder generar modificaciones.
Y Alberto lo que hizo fue mostrarle a los chilenos y a las chilenas cómo es que el mapuche ve el agua, ve el territorio, cómo es que lo protege.
[ Speaking in native Mapuche tongue ] En términos legales yo no manejo esto.
Sin embargo sé que tenemos abogados que pueden ellos usar esto a favor de la comunidad.
-Nuestra estrategia fue demostrar que el gobierno y el servicio de estudio de Impacto Ambiental, y tanto así la empresa, estaban equivocados y estaban mintiendo diciendo que aquí no había afectación.
[ Water flowing ] -In July of 2014, Alberto and his legal team file a lawsuit against the Chilean government.
-El plan Araucanía, como es el embalse... -Este es un mapa que muestra los proyectos que actualmente se están instalando en el territorio.
Lo que aparece en amarillo son todos los derechos de agua, precisamente en los límites de los territorios ancestrales.
Es preocupante porque es un tema nacional, no solamente este territorio.
Y los va a tener con el tema de la ampliación de las empresas forestales, de la minera, en nuestros espacios territoriales.
Entonces, hay que informarse sobre ese... [ Indistinct chants ] [ Speaking in native Mapuche tongue ] [ Indistinct chants ] -Alberto's struggle to protect the water is part of the larger Mapuche effort to reclaim their ancestral territory.
[ Indigenous music playing ] -Cuando nosotros nos organizamos, decidimos luchar por nuestro territorio, pasamos a ser una amenaza para el gobierno y para los empresarios principalmente.
♪ ♪ -Estamos en un predio recuperado y hoy día hay un señor particular que pretendía poner plantas de eucalipto.
La comunidad se opuso... ...y por eso llegamos a esta instancia... a recuperar nuestros territorios ancestrales.
-En esta lucha por recuperar territorio se ha incrementado también las acciones violentas.
Esto comienza a fines de los 90 con la quema de camiones en la zona de Lumaco.
Luego de eso comienza una seguidilla de acciones de sabotaje, principalmente contra las empresas forestales.
-Hay grupos violentos, terroristas.
Ha ido con un crecimiento exponencial.
-Only a small faction of Mapuche have resorted to violent tactics.
-Tenemos ataques agricultores.
Estos grupos lo que buscan es desplazarlos, así que insisten con ataques, con balas, con piedras, quemando sus casas.
[ Distant sirens ] -The far-right wing group... condemns the violence... but they have also incited it against the Mapuche.
-Cuando tú ves un campo que está con letreros que dicen "Territorio Mapuche", eso es violencia.
-Ayudar a recuperar nuestro territorio, ¿acaso eso es terrorismo?
Eso es parte de nuestro derecho, es nuestro territorio, es nuestra vida la que está en juego ahí.
-Alberto Curamil es una persona que trata de aparentar ser una persona muy razonable, pero desgraciadamente sabemos que él está detrás de la toma de campo en toda la zona de Lautaro.
[ Indigenous music playing ] Porque tú puedes conversar respecto de los derechos, respecto de si efectivamente quién llegó primero.
Vamos a decir: "¿Ustedes se van y nosotros nos quedamos?".
[ Speaking in native Mapuche tongue ] -No somos personas violentistas.
Es terrible tener que escuchar gobiernos desprestigiando a los mapuche que reivindican sus derechos.
[ Indistinct chants ] [ Chanting indistinctly ] En esa marcha hoy nosotros nos hicimos presente como familia.
Yo estaba acompañado de mis dos hijos.
Un carabinero se fue en mi contra, ¿cierto?
Me detuvieron.
-Mira como le patea la cabeza el oficial.
No anda con nombre tampoco.
[ Distant sirens ] Le patearon la cabeza al detenido en el suelo.
Inconsciente, ¿va?
[ Indistinct yells, sirens ] Le está pegando, por eso grita.
-A lo mejor él diría: "Ya yo no voy a hacer nada más y doy mi brazo torcer porque esto llegó hasta aquí".
A pesar de todo, él ha seguido diciéndole a su pueblo o a su gente "Sigamos".
-Siempre hemos dicho: "Ni la prisión ni la muerte podrá detener esta lucha".
Esa es nuestra convicción.
♪ [ Cars passing by, honking ] -In 2016, two years after they began pursuing legal options, Alberto's lawsuit reaches the Supreme Court in a verdict that surprises everyone.
The Court rules in favor of the Mapuche, citing the government's failure to consult with them or address the environmental impacts.
Both hydroelectric projects on the Cautín river are canceled.
[ Indigenous music playing ] -No, en verdad no lo esperábamos.
En general las leyes nunca están mucho del lado de las personas mapuches.
-Sin ni un dinero, sin ni un recurso, pero producto de la energía, del amor y de los conocimientos que nos tocó estudiar, finalmente le ganamos a estas grandes corporaciones, le ganamos a este gran staff de abogados, le ganamos al estado.
-Cuando el tribunal ambiental dio el fallo, sale como un suspiro.
Lo hicimos, lo logramos.
Pero tampoco termina ahí.
Ganamos esta batalla, pero viene otra que tal vez nos va a costar mucho más.
Cuando pasamos nosotros ser una amenaza para ellos, entonces ellos crean un servicio de inteligencia exclusivo para poder hostigarnos... para poder armar un cuento criminal, ¿cierto?, que nos pueda llevar a los tribunales.
♪ ♪ Crear una junta de vigilancia, una persecución por el hecho de ser dirigente, por el hecho de ser vocero, por el hecho de hablar el mapudungún.
No soy un delincuente, soy un lonko.
[ Indistinct conversations ] -In 2018, Alberto and two other mapuche men are arrested and charged with armed robbery based on an anonymous phone call.
There is no evidence linking him to the crime.
Prosecutors are pushing for a 48-year sentence.
♪ -Yo sabía que en algún momento mi papá iba a caer.
Cuando llegamos a la casa, ahí recién como que pude ver lo que estaba pasando.
Cuando vi cómo estaba mi casa, cuando vi cómo estaba la puerta echa tiras, empezó a salir en las noticias, cuando la gente empezó a hablar... Todo fue muy difícil.
[ Speaking in native Mapuche tongue ] No quería estar ausente en esta... actividad... ...importante para todos nosotros.
Lamento no poder estar con ustedes allá para compartir.
No puedo negar de que esto me pueda emocionar.
Esto es parte de la humanidad [speaks native tongue] ...que uno llore, pero esto es parte de nuestra lucha.
Me siento orgulloso de ser mapuche y sé que no me van a callar.
Sé que vamos a ganar esta batalla.
Un abrazo desde esta prisión política.
[ Yelling in native Mapuche tongue ] [ Indistinct conversations ] -Para nosotros ha sido muy difícil todo este proceso como familia, porque estoy como a cargo de la vocería de mi papá, igual ha sido difícil.
El siempre me decía: "Yo voy a caer en algún minuto.
Tú tienes que hablar".
Yo le decía: "Sí, papá, yo voy a estar ahí".
Pero uno nunca está preparado.
Mi nombre es Belen Curamil.
Yo soy hija y vocera del Lonko Alberto Kuramil ...desde la cárcel.
El y todos los presos políticos mapuche les han enviado un mensaje de esperanza.
-¡Liberar, liberar!
¡Al mapuche por luchar!
♪ [ Applause ] -La lucha mapuche es una lucha ecológica.
"Mapu" es la tierra y todo lo que existe.
"Che" somos nosotros, o personas que la habitamos.
Entonces, somos gente de la tierra cuyo mandato principal es proteger todo aquello que hace posible la existencia.
[ Applause ] Libertad a Lonco Alberto Curamil.
Libertad a todos los presos políticos mapuche.
¡Marichiweu!
[ Cheers and applause ] ♪ -Echo de menos a Alberto.
Todos los días es lo mismo.
Cuando uno se levanta o se acuesta o cuando uno va a su trabajo, sale la hora de trabajo cansada, agotada.
Pienso que él me va a estar esperando en la casa, pero... ...pero no.
♪ ♪ -Mami... vuela alto esta cosa.
-Todos los sábados al Alberto cuando voy yo le llevo comida.
♪ Tengo que llegar con la mejor carita, con la mejor sonrisa, aunque yo esté cansada, aunque ya no dé más.
Pero yo no tengo que mostrarle pena.
No quiero que él piense: "¿Que le falta a la Isabel, o qué le falta a mi hijo?"
No, yo lo llevo todo en mí.
En mí nomás guardado.
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ -Siempre sentí amor por la tierra porque me formaron esa conciencia de que de allí vivimos.
Nosotros aquí en la comunidad vivimos el cultivo de maíz, de la ganadería.
Con Chayito hemos tratado de fomentar en los hijos que no es todo el dinero.
Para vivir lo que se necesita es tener el agua, el aire, tener un terreno donde pueda producir para comer.
-Con Francisco tengo 20 años.
Ya en eso hemos construido nuestra casita aquí.
Humilde, pero ahí estamos.
-En el Salvador hay un gran problema de agua.
Mucha población no tiene agua.
El 90 % del agua superficial está contaminada.
Está amenazado con proyectos de explotación minera por una empresa, Pacific Rim.
-In 2002, Pacific Rim mining corporation began exploration of the El Dorado gold mine near Francisco's town of San Isidro.
The projected profit was $1.6 billion.
-Comenzaron a hacer cuestiones benéficas para que la población viera que no solamente era de venir a extraer un producto y llevárselo.
Construyeron unos muros de protección para el hospital, algunas escuelas que les ayudaron pues en construcción de aulas.
[ Children yelling playfully ] ♪ -Good afternoon, Mr. Shrake.
-Good afternoon.
-Thank you for being here today.
-Thomas Schrake is the president of Pacific Rim Mining Corporation.
He testified at the World Bank on the safety and benefits of the El Dorado gold mine.
-Can you please explain why the interest in the El Dorado deposit?
-We launched a new business initiative with the intent of looking for a specific type, geologic type of gold deposit that offered high margins, but also offered extremely low risk in terms of environmental contamination of any kind.
The mine design that we have submitted would set new precedents in all the Americas.
There's only one mine on the globe that I know of that has taken the steps that we have taken for environmental protection.
The ways in which we protect the water are numerous.
♪ -Nosotros no conocíamos nada sobre lo que eran los impactos de la minería.
Hasta en el 2004, este río se secó por completo.
Toda la comunidad nos preocupamos... ...y empezamos a caminar hacia arriba, de donde viene el caudal del río.
Encontramos que habían unas bombas que extraían el agua del río.
Ellos están utilizando la cantidad de agua que una familia utiliza para 30 años, ellos la ocupan en una hora.
Como primera opción, nosotros vimos: "Bueno, el alcalde puede irle a decir: "Miren, esto es prohibido, quítenlo".
O sea, nosotros lo vimos tan sencillo y llegamos donde el alcalde.
Y me dijo: "No, yo no me meto en eso".
Nos dio coraje de que él era la autoridad máxima del municipio y no quiso hacer nada.
-¿Qué onda, cómo estás?
-Muy buenas.
-Buenas.
-¿Cómo han estado?
-Bien.
-Gracias a Dios.
-¿Cómo están?
-Bien.
-¿Cómo están?
-Bien, ¿cómo estamos?
-¿Cómo van las ventas?
-Por aquí, regular, pero ahí estamos, -Que si nosotros no tenemos la capacidad de generar como gobierno local oportunidades de trabajo, entonces nosotros tenemos que facilitar o apoyar quien pueda crear esas oportunidades de trabajo.
Con eso no quiere decir que vamos a ser irresponsables en que se crea o no una industria que venga a contaminar o a destruir nuestro medio ambiente.
-Antes había muchos peces.
-¿Cuántas?
-Tilapia, filines agarraba aquí.
Y ahora si vemos, pues ni chimbolos se ven.
-Gold mining not only uses vast amounts of water.
It also releases heavy metals like lead and arsenic that pollute the water, ground, and air.
And like many gold mines, Pacific Rim will use cyanide in the mining process.
-After the cyanide has been leached or has been denatured, we put this material into this impoundment system and it completely protects it from coming in any contact with the surrounding environment.
Any water discharged out of the system will go through a water treatment plant.
So it actually leaves the site cleaner than it drained into the site when we collected it in the reservoir.
-El cianuro que van a utilizar ellos son dos toneladas diarias y eso va a llegar al recurso hídrico subterráneo como superficial.
Y eso amenaza la vida de todo ser vivo Especial el ser humano que acumula mayores cantidades.
Con el tamaño de un grano de arroz, pues puede matar a una persona.
-Ya le llevo.
Buenos días.
Nosotros lo que estamos haciendo ahora, informándoles, miren, esto puede pasar si aquí hay minería, porque nos afectaría la vida a nosotros y a los niños.
Así es como muchas comunidades se fueron incorporando -- ocho, 10, 12 y hoy somos 26 comunidades organizadas.
Esto es como nosotros queremos vivir.
En agua clarita y todo eso.
Ahí es donde nosotros empezamos.
El nombre de Comité Ambiental fue el detonante que nosotros dijimos: "Bueno, organicémonos y demostrémosles de que sí somos capaces de detenerlos".
Hola, buenos días, amigos, vecinos... Nosotros lo que queremos escuchar cuáles son las propuestas de apoyo que traen para el cantón llano de la hacienda?
Lamentamos que quien está como alcalde y va de candidato, pues no se haga presente.
Eso cada uno de ustedes tiene que hacer su valoración.
Estos grupos de oposición siempre nos atacan y nos hacen ver ante la población que nosotros estamos como comprados por la empresa.
Todo mundo tenía miedo de enfrentarse al alcalde.
Aquí la historia ha sido en nuestro país que aquel que se enfrenta con el poder termina muerto.
[ Shooting ] -During the 1980's, El Salvador was torn apart by a civil war that pitted left-wing rebels, the FMLN, against ARENA, a right-wing conservative party that was supported by the army and by the United States.
-Let us show the world that we want no hostile communist colonies here in the Americas -- South, Central, or North.
[ Woman sobbing ] -More than 70,000 civilians were killed in the war, most of them by the military and by death squads connected to ARENA.
After the civil war ended the FMLN and ARENA became the main political parties in El Salvador.
The FMLN opposes mining and ARENA supports it.
-Esas fuertes palmas.
Les llevamos al otro... [ Cheers and applause ] Al ingeniero José Ignacio Bautista.
...para enfrentarle... que les vamos a pedir que con esos pompones arriba y las banderas todos vamos a cantar nuestra gloriosa marcha de ARENA.
♪ Alianza republicana, nacionalista, de El Salvador ♪ ♪ Patriotismo, comunismo no ♪ ♪ Libertad se escribe con sangre ♪ ♪ Trabajo con el sudor ♪ ♪ Unamos sudor y sangre ♪ ♪ Pero primero El Salvador ♪ ♪ El Salvador será la tumba ♪ ♪ Donde los rojos terminarán ♪ ♪ ...servir a América ♪ ♪ Nuestra América inmortal ♪ ♪ ARENA ♪ [ Cheers and applause ] Los que están aquí presentes, si el día de mañana me pasa algo, es responsabilidad de la empresa minera.
-Como ciudadanos y agricultores... queremos que esas empresas lleguen a Cabañas... [ Crowd yelling ] -De verdad, aquí tenemos que ser tolerantes... ...que incluso sabiendo que van a afectar la vida de la población se preocupan más por la parte económica que por la vida misma.
[ Indistinct chanting ] -Que se debe de aprobar una ley que diga: "No se debe permitir la explotación minera metálica en El Salvador".
El agua es fundamental para poder seguir viviendo.
-With support from the Catholic church, the anti mining movement gains momentum.
In the lead up to the 2009 presidential election, with polls showing major opposition to mineral extraction, the president, though a member of the ARENA party, bans all mining.
-¡Sí a la vida!
-¡Sí a la vida!
-¡No a la minería!
-Pacific Rim's operations are shut down.
-Lo primero es ver detenido la minería, que en El Salvador hasta ahorita no haya un proyecto de explotación de minería, eso es grande.
♪ -At that point, we really didn't see that we had a lot of options and so we began to pursue legal options as a solution.
-Pacific Rim files a $300 million lawsuit against El Salvador in the World Bank, charging violation of CAFTA -- the Central American Free Trade Agreement.
-Ese sería un impacto muy grande para todo el estado de El Salvador.
¿Cuántos niños tendrían problemas o escuelas para darles mantenimiento?
¿Cuántos hospitales se quedarían sin medicina?
-In the summer of 2009, Francisco begins receiving threatening text messages.
Then the tortured body of Marcelo Rivera, Francisco's friend and fellow anti-mining activist... ...is found in an abandoned well.
-Al principio cuando ellos llegaron, fue tan incómodo para nosotros... ...porque compartimos cuarto de mi hija para darles donde ellos durmieran.
A mí no me parece, pero como la misma necesidad lo hace.
[ Indistinct conversations ] -Estábamos preparados para celebrar los 16 años de mi hija.
Y me llamaron que el compañero Ramiro había recibido un atentado.
Que lo mataron simplemente por defender su tierra... defender la vida.
Mi familia y yo no esperábamos eso.
♪ -Days later, Dora Alicia Resinos is shot.
She was eight-months pregnant.
Her two year old son is also wounded in the attack.
The killers were coming for Dora's husband, José.
When they don't find him, they kill her and her unborn child instead.
[ Woman crying ] The following year, another murder stuns the community.
When college student Juan Francisco Durán disappears putting up anti-mining posters.
His body was found in a mass grave.
Police called the murders gang killings.
-En estos asesinatos y las amenazas para nosotros no hay duda, en el caso mío específico del intento de envenenarme ofreciéndole $2.000 la señorita que trabaja en casa para que me pusiera veneno en el momento que yo llegara a consumir algo a la casa.
-Any murder en El Salvador is a tragedy.
Any death, unnecessary death, is a tragedy, and there's far too much of it in El Salvador.
There's far too much violence.
We actually go out of our way to train our employees to turn the other cheek in the event of confrontation in the mining debate.
We basically ask that they use Mahatma Gandhi as an example of how to conduct themselves.
-Hermanos y hermanas, al conmemorar un año más o el primer aniversario de nuestros compañeros caídos... Esa oposición no existiera si no hubiera venido a nuestras tierras la empresa minera Pacific Rim.
[ Applause ] Por tanto, esa empresa es culpable de los problemas y divisiones en nuestras comunidades.
No queremos explotación minera en nuestras tierras.
No queremos más persecución a los campesinos y campesinas.
No queremos más amenazas de muerte.
No queremos más derramamiento de sangre, porque Dios nos invita a que nos amemos unos a otros.
[ Applause ] Ellos no están muertos.
Ellos están viviendo en cada uno de nosotros.
¡Que viva Ramiro Rivera!
¡Que viva...!
¡Que viva...!
[ Kneading loudly ] -No sé, a veces me siento segura y a veces insegura.
Bueno, yo oigo decir que hasta que le quieren hacer daño a él.
Todo eso me preocupa, pues.
Yo siento que el trabajo que desempeña es algo bien importante para toda la población.
Yo a veces yo le digo a él que si vemos este problema, pues que, sí, que dejara, pero él me dice de que esa no es la solución.
Bueno, yo las esperanzas no las pierdo de que seamos felices como familia, que vivamos unidos y que no me le vayan a hacer daño a él... y a nadie de mis hijas también, ¿verdad?
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ -El río sirve para la alimentación.
Aquí hay plantas medicinales.
El río tiene una importancia cultural, espiritual.
Significa vida.
Para mí vale más que la pena luchar por este río.
Es una satisfacción.
-Police clashed with hundreds of protesters angered by the military overthrow of president Manuel Zelaya.
Mister Zelaya was rousted out of his bedroom in the presidential palace by Honduran soldiers and sent into exile.
-¡Ustedes son el pueblo!
¡Defiéndannos!
-But on Tuesday, Mr. Zelaya received affirmation from the United Nations demanding his reinstatement.
-El golpe de estado es simplemente el producto de una acción en contra de las políticas económicas y sociales que el gobierno había tomado con el fin de procurar libertad de mercado.
Traje a Chávez con petróleo y eso indignó, irritó, a las empresas norteamericanas y europeas del petróleo.
-...la información adecuada... -Zelaya acknowledged the struggles of indigenous communities and had worked with indigenous Lenca leader Berta Cáceres on the protection of ancestral land rights.
The Lenca are the largest indigenous group in Honduras.
-Después del golpe de estado, presentía lo que venía para las comunidades.
Estamos viviendo una de las mayores entregas de la soberanía como nunca lo hemos visto en 500 años.
[ Protest yells, shooting ] -A partir del 2009, el año del golpe de estado, el territorio hondureño fue cedido prácticamente a las transnacionales y los proyectos hidroeléctricos ocuparon los ríos de este país.
-El señor gobernante tiene aprobado 1.400 concesiones en Honduras dentro de mineras y bioeléctricos.
Es un desastre que vienen de otras las transnacionales aquí a este lugar de Honduras.
-One of the contracts is granted to the newly formed Honduran Hydroelectric company, Desarrollos Energeticos, or DESA.
Working with the Chinese engineering giant Sinohydro, DESA will build the Agua Zarca Hydroelectric project on the Gualcarque River, near the community of Río Blanco.
-La concesión otorgada a DESA, Desarrollos Energéticos S.A., donde está el grupo Atala... Por supuesto, el Banco Mundial está muy involucrado.
El Banco holandés, el banco finlandés.
Entonces, yo creo que uno entiende a quién se está enfrentando.
-Uno de los negocios más rentables en este país, después del narcotráfico, es la generación de energía en este país.
En un país con tanta corrupción se pueden obtener licencias ambientales, contratos, concesiones.
Cuentan con con toda una maquinaria del estado de Honduras, sus estructuras militares... ...el congreso, todos los poderes.
-Tienen monopolios aquí en Honduras asociados con una élite que hay aquí muy perniciosa.
Esa élite que todos lo tienen controlado... las aguas, los ríos, los bosques, los mares, las telecomunicaciones, el petróleo, la energía, las carreteras.
Todo lo tiene controlado, y eso empobrece al país.
Listen, DESA is one of a whole number of hydroelectric companies that grew out of new legislation when the government in Honduras wanted to move away from fossil fuels.
The plan was to bring hydroelectric power to the country to also electrify the villages and provide infrastructure in the region.
-Estas empresas lleguen a las comunidades y de manera tan tranquila como que nada digan: "Estos ríos son de nosotros".
Ellos llegaron con dinero, llegaron con mucho prestigio y llegaron también con armas.
-Las Fuerzas Armadas de Honduras vinieron a querer desalojar a nosotros los campesinos que estamos trabajando en este lugar.
Aquí era una gran frijolera cuando entró esa compañía, Sinohydro, e hizo un desastre con los tractores, Todas las maquinarias se levantaron sobre los frijoleros y no pagaron un cinco.
-Hay mucha gente en contra, no se me consultó.
Hay una violación del derecho de consulta libre, previa informada... ...que está establecida en el convenio 169 sobre pueblos indígenas y son concesiones ilegales y sobre todo ilegítimas porque que no tienen el consentimiento de los pueblos.
-You know what?
When you've got your hospital, and you got your school, then let's fight for ensuring we're properly informed.
Listen, DESA was the first one to even try to electrify the villages, build a bridge that had not existed before.
It's extraordinary what these young men had tried to put together.
-Les dije que mi nombre era David Castillo y que era representante de la empresa de desarrollo energéticos que estamos realizando el proyecto de Agua Zarca, la represa.
-David Castillo llegó como una persona representando la empresa, como se habían presentado muchos ejecutivos de otros proyectos hidroeléctricos -- prometiendo cosas, diciendo que van a cumplir a la gente, pero no mostró realmente quién era.
-También que tenían ciertas inquietudes acerca de unos compromisos que a criterio de ustedes la empresa le ha quedado mal.
-Quedó mal.
-Quedó mal.
-Y luego empezamos a averiguar, a investigar quién era David Castillo.
Un militar egresado de la West Point.
Había trabajado para la ENEE.
Había trabajado en el Estado Mayor Conjunto.
Y esa conexión lo llevó a tener la concesión del estado para que le entregaran el proyecto Agua Zarca.
Mire, ustedes solo son una comunidad.
[ People disagreeing loudly ] Hay 12 otras comunidades con las cuales -- -¡Pero no son afectados en nada!
¡Ellos no son afectados en nada!
¡Somos nosotros los afectados aquí!
-Con lo cual con ellos también trabajamos y con ellos también tenemos compromisos que les tenemos que cumplir.
Ustedes no quieren, ustedes no quieren que se les cumpla un compromiso.
Está bien, ese es el criterio.
-...después nos venden... -La desgracia que usted lo vino a hacer a nuestro pueblo.
-Oigan... Tantos años que tienen varios de ustedes que han solo visto pasar el agua y nunca la hemos utilizado.
[ People protesting loudly ] Utilicémosla.
[ People continue talking ] -En el río hay vida.
Se lleva agua a los animales.
Díganme si eso no es usar el río.
Eso es usar el río.
[ People continue speaking at once ] -En dos cabildos abiertos y en más de 150 asambleas indígenas esta población decidió que no quería el proyecto hidroeléctrico, no quería daños al río, no quería privatización en un río sagrado.
-Así con propiedad que la mayoría de la gente está a favor de la represa.
[ Everyone says "No" ] -Ya llevan el título.
¡El título!
-El alcalde.
vendió injustamente.
El cometió un gran error porque él vendió lo que no es de él.
-Y es evidente de que las comunidades no quieren el proyecto hidroeléctrico.
¿O quieren la represa?
-¡No!
-Companies like DESA that go in and give them doctors and electrification and health care.
If you're a parent, that's what you want.
These are people who don't have the money to feed their children.
Forget the environmental review.
Feed those children.
-The community of Río Blanco begins to mobilize against the dam with the support of Berta's organization, COPINH, the Council of Popular and Indigenous Organizations.
-¡Viva el COPINH!
-¡Viva!
-Y aquí nos dará esa esencia, esa bendición... -El saber de dónde venimos es vital para tener ánimo, esperanza.
-Bueno, hoy vamos a entregar este pago, pues, a ponerse aquí a esta madre tierra y a los nueve ángeles del cielo y el ángel que cuida la tierra.
Los primeros que vivieron en estas tierras, los primeros que ocuparon las montañas... -¿Y las transnacionales?
-¡Fuera!
-¿Y las hidroeléctricas?
-¡Fuera!
-Dejamos claro que seguimos en esta lucha de manera indefinida.
-The COPINH have an ultra-leftist agenda, which is fine if they're a political party.
But it isn't fine if they hide themselves as an NGO in an attempt to get money, get international support.
-Esta es la lucha del pueblo Lenca.
-Y del COPINH.
-¡Viva!
-Over the years, COPINH has topped dozens of logging and hydroelectric projects that would have destroyed indigenous land and impacted Lenca communities.
-Fuera la represa.
-¡Fuera!
-No importa el poder que ellos tengan.
No hemos sido un pueblo sumiso.
Si no, en 500 años, no estuviéramos aquí.
-COPINH was founded in 1993 by Berta and her former husband, Salvador Zúñiga.
-Nosotros veníamos de la experiencia de lucha guerrillera en el Salvador.
-In the 1980's, many Hondurans took part in the conflict.
Berta and Salvador crossed the border where they joined the FMLN as medics on the frontlines.
[ Shooting ] -Yo me quedé sorprendido.
El nivel de enfrentamiento era estilo Segunda Guerra Mundial, con obuses de artillería, bombardeos, helicópteros de aviación.
-Yo le confieso que estaba casi en estado de pánico.
Y sin embargo aquella muchacha intrépida no estaba amilanada.
Pero llegamos a una conclusión que debíamos de hacer acciones no violentas, contundentes, crear los propios espacios de autonomía, de democracia, las titulaciones comunitarias, la defensa de los bienes comunes y también por un estado de bienestar.
Y así fue como surge el COPINH.
Nosotros estamos armados, pero no con armas de fuego, sino con armas espirituales.
Es una tradición.
-Construction has begun on the Agua Zarca dam and the community is determined to stop it.
-Camaradas, ¡corran!
-But now DESA has brought in the military.
-¡Fuera DESA!
-¡Fuera!
-¡DESA fuera!
-¡Esta es tierra de trabajar!
-Aquí somos los copines que vamos a mandar y no los chinos, compañeros.
-Pero aquí estoy con mis compañeros... porque aquí trabajo y nunca voy a permitir que un transnacional vaya a utilizar las tierras que nosotros tenemos acá.
Porque de aquí no pasarán.
-¡No!
-Y la comunidad como no fue escuchada en otras instancias, entonces se vio en la obligación de actuar, poniendo su cuerpo, su vida, poniendo aquí todas sus esperanzas, su resistencia.
Día y noche, cocinando aquí, durmiendo aquí, aguantando lluvia, sol, hambre, represión, hostigamiento.
Nadie puede enfrentar eso, ni una transnacional, ni un ejército.
No los podían mover de ahí, nos iban a mover solo muertos.
-Two months into the roadblock, tensions escalate when a soldier fires into a group of protesters, killing community leader Tomás García, and wounding his 17-year-old son... ...Alan.
-A nosotros, Señor, que estamos sufriendo la muerte de nuestro compañero de lucha.
-El asesinato de Tomás García me generó mucho dolor, porque yo conocía a Tomás.
-...que se ríen de nosotros.
Que...los cuerpos, Señor.
-Habíamos estado compartiendo toda la lucha día y noche en el roble.
-Padre nuestro que estás en el Cielo... -Esto llevó a que la comunidad emplazara a DESA y a Sinohydro y le pidiera que salieran... ...que nadie les iba a hacer nada, pero que nunca más volvieran.
Así se fue Sinohydro de Río Blanco, pero eso ha sido a costa de sangre de este pueblo.
-In august 2013, the Chinese engineering company Sinohydro terminates its contract with DESA.
Construction grinds to a halt.
-Ahora la vida es diferente porque hoy estamos trabajando nuestro terreno.
Ahí cosechamos maíz, frijoles.
Estaba militarizado cuando estaba DESA, por eso ahora nosotros estamos en nuestra libertad trabajando.
-But with other investor still in place, DESA hopes to restart the project.
COPINH keeps up their roadblock.
-Tenemos otro concepto de desarrollo.
Ese concepto de desarrollo está basado en las cosmovisiones de nuestros pueblos.
En alcanzar un equilibrio, armonía.
Queremos respeto.
-To silence critics, DESA moves their physical plan to the opposite side of the river to the state of Santa Barbara.
But the project is still in Lenca ancestral territory and still threatens the Gualcarque River.
And now local residents are pitted against one another.
-A las 10:00 a.m. en el roble.
-¿Pero aquí en el roble se va a hacer el desayuno, después la asamblea, almuerzo y después el segundo momento sería bajar al río?
-Sí.
-A hacer la compostura.
-Sí.
¿Qué más hace falta, viejo?
Ya está el café.
Viajaré como a las cuatro.
Ahí solo vamos a ir unos cinco.
Mañana el resto.
Porque así los de Barrial que están a favor de la represa miran el movimiento y entonces eso los frena.
Ahí están en El Barrial y han estado amenazando a Chico, el compañero del presidente del Concejo Indígena.
-La empresa había agarrado terreno para generar un conflicto entre comunidades, porque ya había amenazas, ya había sicarios pagados dentro de la población.
No se sabía qué gente estaba a favor y qué gente estaba en contra, ¿verdad?
Porque tenían demasiado dinero en juego ya metido en las comunidades.
Berta, Tomás y otros compañeros estábamos claros que en cualquier momento cualquiera de los compañeros iba a morir.
[ Phone ringing ] ...y le dije exactamente lo que iba pasar.
Y me dijo que no parara el carro, que viniera.
y que no era de ellos, era de la policía.
Y me dijo: "Sobre todo el segundo día alístate".
Segundo día, mañana.
Con lo que él quería hablar conmigo ayer... pero ya era muy tarde.
-Berta has been receiving anonymous calls, threatening her if she travels through a nearby community where there is support for the project.
In a region with few roads passing through the town is unavoidable.
-Revisen bien los vehículos.
-Abrame acá, porfa.
Quiero observar acá.
-¿Es ella?
-No.
-Ah, no era ella.
Era el doble.
-Linder, no sé.
Ustedes... -Sí, le estoy explicando a él.
La cuestión está en que nosotros queremos que no lleguen a... donde nos explique en qué terreno está la compañía para así también sacar provecho tal vez de la represa que sabemos que es una cantidad de dinero que tienen ellos cuando... Nosotros vamos a estar.
Porque nosotros no queremos violencia.
Nosotros queremos tranquilidad.
-Berta estaba en el carro.
La policía sabía que estaba ahí.
La decisión del policía tenía mucho que ver con las cámaras, con los gringos que andaban, con el conflicto que se iba a generar si Berta se bajaba.
-Yo miraba pasar en la noche carros con vidrios oscuros y levantados, pero carros sin placas.
También debo decir que me ha dado miedo... ...que somos humanas.
Sentimos miedo, pero tampoco nos vamos a paralizar por eso.
-Estuvimos platicando ahí un rato afuera de su casa.
Todo estaba en silencio, en silencio.
De repente se oye un ruido muy fuerte.
Berta dice: "¿Quién anda ahí?"
En ese momento, yo dije: "Ya entraron los sicarios por nosotros".
¡Pa, pa, pa!
Los tres balazos contra Berta.
-No podía creerlo.
Ya oí por los medios de comunicación... ...que en un momento tan -- Es un momento tan difícil.
-Honduran indigenous and environmental organizer Berta Cáceres has been assassinated in her home.
She was one of the leading organizers for indigenous land rights in Honduras.
-En la Esperanza, la ciudad hondureña donde nació hace 45 años Berta Cáceres, despidieron hoy con un conmovedor adiós a la dirigente indígena asesinada.
[ Singing indigenous song ] -Realmente nadie creía que eran capaces de asesinarla.
Significaba que la gente decía: "Bueno, pero si mataron a Berta Cáceres, que era una mujer que tenía un perfil internacional, quizás de los más reconocidos como defensora de la madre tierra en Honduras, en Centroamérica, en Latinoamérica, ¿qué no nos puede pasar a los demás?
El COPINH y todo el pueblo hondureño estuvo claro, 100 % seguro, que la empresa lo mató.
La empresa autó con alevosía, con premeditación y con la ayuda y el amparo del Estado, de todo el poder del Estado.
-En el último viaje que ella hace conmigo... Y entonces me dijo: "Mira, me van a matar.
Sí, voy a tomar medidas estrictas de seguridad, pero por cualquier cosa, quien me va a matar es David Castillo".
Así como... -Mi madre luchó organizada, porque mi madre no se asesina.
Mi madre se siembra y nace y renace.
-Y lo que es, como dice el centro, es lo que tenemos, como dice.
Lindo que lo veamos, el cielo verde y azul, y así tenemos todo el medio ambiente.
-Chiquillos, apúrense.
[ Indigenous music playing ] -Alberto Curamil has been in jail for almost a year and a half before his case finally comes to trial.
-Por la libertad de todos los... [ Cheers ] -A 13 de diciembre del año 2019, este tribunal ha arribado a las siguientes... -Sabíamos que era inocente, pero en ese momento todo podía pasar.
-Este tribunal estima que... [ Speaking in native tongue ] [ Speaking in native tongue ] [ Cheers ] -Justicia para Camilo... -Ya va a salir tu papá.
-Sabíamos que son inocentes.
El lonco Alberto Curamil.
Si estuvieron tanto tiempo presos fue porque ellos levantaron la voz y lucharon por el territorio, por la libertad de nuestro río y por la libertad de la gente y del pueblo mapuche.
Muchas gracias.
[ Cheers ] [ Cheers continue ] -¿Cuáles son sus primeras palabras en libertad?
-Emocionalmente bastante fuerte.
Enfrentar, digamos, esta situación, muy en especial... ...por mi hija, que ayer era chica y hoy es grande.
[ Speaking native Mapuche tongue ] En nuestro yeyipún, en nuestra rogativa, invocando la fuerza de toda la naturaleza, y cuando aprendan a pensar y valorar de quiénes somos, nunca lo vencerán.
Por eso decimos con mucha fuerza y con más convicción... [ Speaking in native Mapuche tongue ] -Bien, vamos a interrumpir para dar paso a la conferencia que ofrece el fiscal general Douglas Meléndez allá en Washington, en la sede del CIADI en el Banco Mundial, sobre el fallo con esta transnacional minera.
Tengo el privilegio de informar al pueblo salvadoreño que nuestro país ha ganado este arbitraje de una forma contundente y muy positiva para el país.
[ Cheers and applause ] El tribunal arbitral desestimó todos los reclamos de Pacific Rim y además condenó a la misma a reembolsarle al estado de El Salvador 8 millones por las costas procesales en que se hubieran ocurrido.
Definitivamente nos sentimos satisfechos y muy orgullosos de este laudo arbitral.
Finalmente puedo decir a la ciudadanía salvadoreña y específicamente a los del cantón San Francisco del municipio de San Isidro, departamento de Cabañas de la república de El Salvador, misión cumplida en defensa de su medio ambiente.
Muchas gracias.
[ Applause ] -Solo lo que se ha hecho es ganarse, no la guerra, ganarse una batalla.
-Vamos a celebrar.
-Eso no quiere decir que la empresa no tiene interés de sacar el oro de nuestro país.
Simplemente es un monstruo cansado y que está echado.
Está esperando el momento de salir y agarrarnos de sorpresa.
Por la lucha y por los compañeros caídos.
Por ellos ganamos.
La lucha continúa.
La lucha continúa, compañeros.
Y la vida.
-Por el triunfo obtenido durante 10 años que se ha venido luchando.
[ Applause ] -In 2017, El Salvador's congress makes history when they become the first country in the world to ban the mining of gold and all other metals.
-Bajé ese día al río Titihuapa.
Sentí que estaba hablando con el río, pues, donde le decía que habíamos logrado la lucha para que él seguiría viviendo.
♪ ♪ -El asesinato de mi mami para mí fue ¿cómo nos paramos frente a esto?
Existía la forma de derrotarse, caerse.
Pero decidimos hacer esto porque entendíamos que era la forma de sembrarla y que pudiera volver a nacer.
Y sólo vamos a trascender si libramos las grandes luchas de la humanidad que tienen que ver con la defensa de la tierra, con la defensa de los ríos.
Pero bueno, nosotros también sabemos que la justicia no solamente está dentro de los tribunales.
Justicia también es que el río Gualcarque siga libre.
-In 2018, eight men accused of Berta's assassination are put on trial.
They have ties to the Honduran military and to DESA, the company behind the hydroelectric project.
Seven of the eight, including DESA's head of security, are convicted of killing Berta, receiving sentences of 30 to 50 years.
-...que mi nombre era David Castillo.
-Ultimately, David Castillo, president of DESA, is convicted of masterminding Berta's murder and sentenced to 22 and a half years in prison.
-Ellos creían que la habían matado.
Pero la verdad es que Bertita vive.
Vive en todo el mundo.
Vive en los corazones de los indígenas, vive en la Madre Tierra, en el aire, en los ríos, en el canto de las aves.
Vive en todo el mundo.
-En medio de lo más duro de la lucha de Río Blanco, yo me sentaba, me metía al río, podía hablar con el río.
Sentía lo que el río me decía.
Y yo sabía lo que iba a pasar.
Yo sabía lo duro que iba a ser.
Pero sabía que íbamos a triunfar.
El río me lo dijo.
♪ ♪ En el campo de mi tierra planté una flor ♪ ♪ Esa flor en el estero se bañó ♪ ♪ Y creció colorada bajo el sol ♪ ♪ Aaah ♪ ♪ Es el agua amarilla de mi tierra ♪ ♪ Que adornan pajaritos que al cantar ♪ ♪ En mis cuerdas me imitan para bailar ♪
Support for PBS provided by:
Funding provided by: Ford Foundation/JustFilms, Lorna Stevens and Douglas Smith, Alison Davis, Nancy Blachman, Berkeley Film Foundation, Amalgamated Charitable Foundation, Inc., Paul and Antje Newhagen, Nancy L. Kittle, National Geographic...